ein Gemüt wie ein Fleischerhund haben | not to (let someone/something) get worked up |
Ein Hirn wie ein Sieb haben. | have a mind like a sieve |
ein Gedächtnis wie ein Sieb haben | have a head like a sieve have a memory like a sieve |
einen an der Klatsche haben | have a screw loose |
eine lange Leitung haben | to be slow to catch on |
gesund wie ein Fisch im Wasser | as sound as a bell |
eine Leiche im Keller haben | have a skeleton in the closet |
eine weiße Weste haben | have a clear conscience |
die Fäden in der Hand haben | pull strings |
ein Hühnchen zu rupfen haben | have a bone to pick |
einen Dachschaden haben | have a screw loose |
fluchen wie ein Bierkutscher | swear like a trooper |
eine Schraube locker haben | have a screw loose |
einen Braten in der Röhre haben | to have a bun in the oven |
einen Sprung in der Schüssel haben | cracked crackers off one's rocker |
fit wie ein Turnschuh | as fit as a fiddle |
fressen wie ein Scheunendrescher | eat like a horse |
Geld wie Heu haben | have money to burn |
arm wie eine Kirchenmaus | poor as a church mouse |
eine Fehlgeburt haben | miscarry |